<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Michael Kreutz &#187; Tools</title>
	<atom:link href="http://www.michaelkreutz.net/category/tools/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.michaelkreutz.net</link>
	<description>Intellectual History between East and West</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 20:37:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Free availability of digital Islamic manuscipts</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2010/01/06/672/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2010/01/06/672/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 19:09:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Middle East]]></category>
		<category><![CDATA[Notes]]></category>
		<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[manuscripts]]></category>
		<category><![CDATA[maps]]></category>
		<category><![CDATA[OCP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.michaelkreutz.net/2010/01/06/672/</guid>
		<description><![CDATA[Free availability of digital Islamic manuscipts, maps, and published texts from Harvard´s library
Through the Islamic Heritage Project (IHP), Harvard University has cataloged, conserved, and digitized hundreds of Islamic manuscripts, maps, and published texts from Harvard&#8217;s renowned library and museum collections. These rare-and frequently unique-materials are now freely available to Internet users worldwide. IHP is made [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Free availability of digital Islamic manuscipts, maps, and published texts from Harvard´s library</p>
<p>Through the Islamic Heritage Project (IHP), Harvard University has cataloged, conserved, and digitized hundreds of Islamic manuscripts, maps, and published texts from Harvard&#8217;s renowned library and museum collections. These rare-and frequently unique-materials are now freely available to Internet users worldwide. IHP is made possible with the generous support of Prince Alwaleed Bin Talal.</p>
<p>For the IHP, Harvard&#8217;s Open Collections Program (OCP) has produced digital copies of over 260 manuscripts, 270 printed texts, and 50 maps, totaling over 145,000 pages-with more items to be added in coming months. Users can search or browse online materials that date from the 13th to the 20th centuries CE and represent many</p>
<ul>
<li>regions, including Saudi Arabia, North Africa, Egypt, Syria, Lebanon, Palestine, Iran, Iraq, Turkey, and South, Southeast, and Central Asia</li>
<li>languages, primarily Arabic, Persian, and Ottoman Turkish; also Urdu, Chagatai, Malay, Gujarati, Indic languages, and several Western languages; and</li>
<li>subjects, including religious texts and commentaries; Sufism; history, geography, law, and the sciences (astronomy, astrology, mathematics, medicine); poetry and literature; rhetoric, logic, and philosophy; calligraphy, dictionaries and grammar, as well as biographies and autobiographical works.</li>
</ul>
<p>Further information <a href="http://ocp.hul.harvard.edu/ihp/" target="_blank">http://ocp.hul.harvard.edu/ihp/</a></p>
<div class="zemanta-pixie"><img class="zemanta-pixie-img" src="http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=41603c63-e476-865a-82f9-9ebf78f60d3d" alt="" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2010/01/06/672/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trans-Atlantic Slave Trade</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/652/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/652/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 21:15:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[slave voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.michaelkreutz.net/?p=652</guid>
		<description><![CDATA[Information on almost 35,000 slave voyages that forcibly embarked over 10 million Africans for transport to the Americas between the sixteenth and nineteenth centuries: the Trans-Atlantic Slave Trade Database.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Information on almost 35,000 slave voyages that forcibly embarked over 10 million Africans for transport to the Americas between the sixteenth and nineteenth centuries: the <a href="http://www.slavevoyages.com/tast/index.faces" target="_blank">Trans-Atlantic Slave Trade Database</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/652/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Web as Dictionary</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/650/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/650/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 21:11:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.michaelkreutz.net/?p=650</guid>
		<description><![CDATA[A useful tool for everyone translating German into English and vice versa: Linguee. More than just a list of entries.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A useful tool for everyone translating German into English and vice versa: <a href="http://www.linguee.de/" target="_blank">Linguee</a>. More than just a list of entries.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2009/09/15/650/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Encyclopedia of the Modern Middle East and North Africa</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2008/12/06/421/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2008/12/06/421/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 11:45:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Middle East]]></category>
		<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[north africa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.michaelkreutz.net/2008/12/06/421/</guid>
		<description><![CDATA[Complete list of entries: here (PDF). General info here.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gale.cengage.com/pdf/samples/toc57691.pdf"></a>Complete list of entries: <a href="http://www.gale.cengage.com/pdf/samples/toc57691.pdf" target="_blank">here</a> (PDF). General info <a href="http://www.gale.cengage.com/servlet/ItemDetailServlet?region=9&amp;imprint=000&amp;titleCode=M159E&amp;cf=e&amp;type=4&amp;id=198555" target="_blank">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2008/12/06/421/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Olive Tree Dictionary</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/15/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/15/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 21:21:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Mediterranean]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geisteswelten.michaelkreutz.net/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[The &#8220;Middle East Quarterly&#8221; has a good piece on Jonathan Elihay&#8217;s recently published &#8220;Olive Tree Dictionary&#8220;, a comprehensive work on the colloquial Arabic language in the Eastern Mediterranean:
One wonders why Elihay did not adopt the simpler, trimmer, more logical, and more elegant Aklian script, a variant of Roman letters; his dictionary, already so audacious, could [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8220;Middle East Quarterly&#8221; has a <a href="http://www.meforum.org/article/1690">good piece</a> on Jonathan Elihay&#8217;s recently published &#8220;<a href="http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=491339&amp;contrassID=2&amp;subContrassID=5&amp;sbSubContrassID=0">Olive Tree Dictionary</a>&#8220;, a comprehensive work on the colloquial Arabic language in the Eastern Mediterranean:</p>
<blockquote><p>One wonders why Elihay did not adopt the simpler, trimmer, more logical, and more elegant Aklian script, a variant of Roman letters; his dictionary, already so audacious, could have completed the revolution to the audacious Aklian script.</p></blockquote>
<p>I wonder why the <a href="http://gotc.org/fonts.htm">Aklian script</a>, called after its inventor Saeed Aql, should be the only alternative. Does the aleef really need to be rendered in the Latin script? Political movements like the Lebanese &#8220;Guardians of the Cedars&#8221; who are completely in line with Aql&#8217;s way of thinking don&#8217;t care about those considerations. To them, the Aklian script is considered as &#8220;Phoenician&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/15/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Dictionaries</title>
		<link>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/12/</link>
		<comments>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/12/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 21:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Kreutz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://geisteswelten.michaelkreutz.net/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[http://arabdictionary.huji.ac.il/
تعويم  floating (des Zinssatzes)
افتراضي virtuell
اكولوجي ökologisch
افتراضي virtuell
شكليات Formalitäten  צוּרָנִי, שֶׁבַּצּוּרָה (וְלֹא בַתֹּכֶן), פוֹרְמָלִי
Lemma als solches nicht vorhanden, aber Wurzel
griechisch: http://www.kypros.org/cgi-bin/lexicon/
Arabisch-Deutsch:
http://www.arabsun.de/dictionary.php
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>http://arabdictionary.huji.ac.il/</p>
<p>تعويم  floating (des Zinssatzes)<br />
افتراضي virtuell<br />
اكولوجي ökologisch<br />
افتراضي virtuell</p>
<p>شكليات Formalitäten  צוּרָנִי, שֶׁבַּצּוּרָה (וְלֹא בַתֹּכֶן), פוֹרְמָלִי<br />
Lemma als solches nicht vorhanden, aber Wurzel</p>
<p>griechisch: http://www.kypros.org/cgi-bin/lexicon/</p>
<p>Arabisch-Deutsch:<br />
http://www.arabsun.de/dictionary.php</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.michaelkreutz.net/2008/11/12/12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

